直擊第二十六屆北京國際圖書博覽會
人民社
山東人民出版社攜新中國成立七十周年獻禮主題出版物等百余種圖書亮相展會,開展多場版權洽談,活動精彩紛呈,版貿成果豐碩。
主題圖書品種多樣,向新中國成立七十周年獻禮
為獻禮中華人民共和國成立七十周年,山東人民出版社組織精干力量,編輯出版了一大批主題出版普及讀物。
《中華人民共和國成立七十年山東大事記》
本書用歷史史實記述中華人民共和國成立七十年來山東省內發(fā)生的重大歷史事件,全方位展現(xiàn)黨帶領山東人民取得的巨大歷史成就。
《影像中國70年·山東卷》
本書從民生的角度切入,選取與民生相關的衣、食、住、行等四個方面,集中反映了70年來山東地區(qū)發(fā)生的重大或標志性的事件與變化,講述山東70年來的民生故事。
《沂蒙精神志》
本書深刻展現(xiàn)沂蒙風貌和深刻內涵,詳細記述沂蒙地區(qū)人民在黨的領導下干革命、抓生產、改革開放、開拓進取的歷史畫卷,體現(xiàn)黨與人民群眾“水乳交融、生死與共”的血肉聯(lián)系。
《家庭博物館里的中國——我家七十年》
以時間線索為目,以物品的故事為綱,通過大量實景、實物照片、語音等,講述了一個普通人、普通家庭70年來與共和國同成長、共命運的故事,講述中國人民奮斗圓夢的故事。
版貿洽談約見不斷,“走出去”工作扎實走向深入
人民社在本次展會上扎實工作,安排密集的版貿約見,將“走出去”工作做深做實。圖書“走出去”工作日漸形成主題出版圖書“走出去”傳統(tǒng)文化圖書“走出去”以及科教圖書“走出去”三大板塊。
人民社將繼續(xù)堅持“服務大局,注重品位;弘揚學術,普及科學”的出版理念,多出精品好書,做大、做強主題出版圖書“走出去”品牌,向“一帶一路”沿線國家深入宣傳介紹黨的十九大會議精神,介紹中國改革開放及發(fā)展經驗,解讀中國成就,讓海外讀者通過中國圖書認識中國、了解中國,從而為實現(xiàn)中國與“一帶一路”沿線國家的民心相通、實現(xiàn)中國與沿線國家的共同發(fā)展貢獻力量。
文藝社
本屆圖書博覽會上,山東文藝出版社通過系列活動展示了風采,“走出去”工作成果初步顯現(xiàn)。
《一天》中文版和《野象小姐》阿拉伯語版新書發(fā)布會
8月22日下午2點,《一天》中文版和《野象小姐》阿拉伯語版新書發(fā)布會正式舉辦,中方主辦方——山東文藝出版社社長李運才致辭,總編輯張海珊主持?!兑惶臁返淖髡摺⒙?lián)酋著名作家易卜拉欣·馬爾祖基,阿聯(lián)酋龍出版社社長阿布杜拉,沙特薩比阿出版集團董事長穆斯法爾·薩拉赫·薩比阿等嘉賓出席了發(fā)布會。
《一天》的作者易卜拉欣·馬爾祖基先生在現(xiàn)場分享了他對小說創(chuàng)作的心得,吸引了眾多熱心讀者的關注,贏得了陣陣掌聲。會后,作者簽售活動現(xiàn)場排起長龍,很多讀者與作者合影留念。
《野象小姐》中文版由山東文藝出版社于2014年出版,是山東文藝出版社繼長篇紀實散文《娘》和繪本“布丁卷涂鴉日記系列”之后的第三個阿語版權輸出項目。
本次發(fā)布會的兩部作品,是山東文藝出版社和阿聯(lián)酋庫坦出版社成功合作的碩果?!兑惶臁分形陌娴某霭?,為中國讀者提供了一個了解阿聯(lián)酋的窗口,而《野象小姐》阿語版的面世也標志著山東文藝出版社的現(xiàn)當代文學作品逐步進入阿語世界。
《娘》阿拉伯語版首次面市
當日,文藝社另一版權輸出成果《娘》阿語版也亮相會場。黎巴嫩阿拉伯科學出版社社長巴薩姆·施巴魯先生向文藝社贈送了剛剛面市的阿拉伯語版《娘》,并與文藝社洽談進一步的輸出意向。
三種圖書入選新中國成立70周年精品出版物展
為慶祝新中國成立70周年,在第26屆北京國際圖書博覽會上設立了“新中國成立70周年精品出版物展”,全面集中地展示全國出版行業(yè)中的精品。山東文藝出版社出版的《中國當代文學編年史》曾獲第三屆中國政府獎圖書獎提名獎;《國家記憶》《血梅花》分別獲得第十三屆和第十四屆“五個一工程”獎,此三種圖書都作為重點展出,反映了山東文藝出版社的出版成績和實力。
友誼社
舉行多語種外版書發(fā)布推廣暨版權輸出簽約
8月21日,山東友誼出版社在BIBF山東展區(qū)舉辦多語種外版書發(fā)布推廣暨版權輸出簽約儀式,《論語詮解》法語版,《論語精華》法漢對照版、《論語精華》英漢對照版,《圖說孫子》尼泊爾語版,《漫話中國歷史》阿語版等外版圖書首次亮相。此次發(fā)布及簽約的圖書均是友誼社介紹中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化特別是齊魯文化的有代表性的優(yōu)秀圖書,對講推動國外讀者全面認識、了解真實的中國、了解真實的山東,具有重要的意義。摩洛哥曼博雅出版社社長李成哲先生發(fā)表致辭。他說,將《論語精華》和《論語詮解》兩本書以法文版的形式介紹給非洲的讀者,可以讓這一地區(qū)的人民用他們熟悉的語言,了解中國,了解中國的傳統(tǒng)文化。尼泊爾當代出版社社長凱蘭·高塔姆先生發(fā)表致辭。他希望尼泊爾讀者能夠通過《圖說孫子》尼泊爾語版了解中國偉大的軍事家——孫子。阿聯(lián)酋龍出版社總經理阿卜杜拉先生發(fā)表致辭說,《漫話中國歷史》阿語版的出版必將進一步加深阿語讀者對中國歷史文化的了解,增進兩國文化的交流。尼山書屋國際出版公司(澳洲)出版的英漢對照版《論語精華》對推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化走進澳洲具有積極的意義。友誼社張繼紅總編輯與尼泊爾當代出版社社長凱蘭·高塔姆簽署《字記2020》尼漢對照版版權合同?!蹲钟?020》將漢字文化融入周歷中,是中國傳統(tǒng)文化創(chuàng)新型轉化的有益實踐。此次亮相的外版圖書集中展示了山東友誼出版社近兩年的版貿成果。下一步,友誼社將多出精品好書,做大、做強圖書“走出去”品牌,全力做好圖書版貿工作,為促進中外文明交流互鑒貢獻力量。
舉辦多語種多版本《中國故事》分享會
21日下午,友誼社在BIBF山東展區(qū)舉辦多語種多版本《中國故事》分享會?!吨袊适隆酚⑽陌?、中英對照版及尼泊爾語版齊齊亮相。山東出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰境崭笨偨浝黻悇偂⒛岵礌柈敶霭嫔缟玳L凱蘭&
更多新聞
More- “不忘初心 牢記使命”主題教育2019-06-26
- 心中有追求? 腳下有力量——為集團選派第三輪“第一書記”點贊2019-04-29